Меню
12+

«Призыв», Общественно-политическая газета посёлка Палех и Палехского района Ивановской области

12.08.2016 09:07 Пятница
Категории (2):
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!
Выпуск 31 от 12.08.2016 г.

"Фамилиан хаус" для русской семьи

Автор: Е. Лакеев

Юлия Кубасова, художница родом из Палеха, рассказывает о том, каково это прожить несколько лет в Германии. Поговорили с Юлией о немецком порядке и русской кухне за рубежом,  обсудили рыбалку в Германии и заборы в России. Читайте ниже о русской нарядности и немецкой практичности, о том, как изменился наш поселок, и о том, как заниматься русским искусством вдали от Родины.

- Юлия, очень рад, что ты согласилась дать родной газете интервью. Начнем. Как так вышло: ты оказалась в другой стране, расскажи об этом.
- Это должно было как-то начаться (улыбается). Обычно все вышло, познакомились со своим будущим мужем по Интернету. Я никогда в жизни не собиралась покидать родину. Мало того, когда мы уже общались, я была настроена против переезда. Но благодаря своему мужу, в первую очередь, и тому окружению, в котором я оказалась, я приняла решение. Понимаете, с оглядкой на людей переехала, моя новая родня — хорошая компания. Если бы была другая ситуация, я бы вряд ли собралась.
- Помогла атмосфера и дружелюбие новой семьи.
- Да, у них большая семья, у нас большая семья. У моего мужа две младшие сестры. Они воцерковленные, общие интересы, среда. Такая, значит, судьба.
- Семья мужа давно живет в Германии?
- Они живут там уже 20 лет, переселенцы. Была такая программа переселения. У мужа мама — немка. Это еще те немцы, которые жили вниз по Волге. Их расселили в военное время. Эта семья оказалась в Самаре. Непросто все было, гонения. Но они богатые на родство. У отца семь детей было в семье, и у матери — семь. Сплошная родня, двоюродные, троюродные братья, сестры. Менталитет полностью русский, говорят по-русски. За 20 лет жизни в Германии они, конечно, выучили немецкий язык, давно работают.
- А в каком городе вы живете?
- Мы живем в Целле. Это близко к Ганноверу. Наш дом находится в пригороде.
- Что хорошо.
- Да! Для семьи очень хорошо. Детей растить поближе к природе просто замечательно.
- Это место по ритму жизни похоже на российские города?
- Средний ритм. Не сравнишь с нашими большими городами. В каждой семье есть две машины: для мужа, для жены, но, несмотря на это, пробок почти нет.
- Продуманность немецкая…
- Кстати, общественный транспорт у них не популярен.
- Он дорогой?
- Да, он дорогой. В основном едут дети в школу и пенсионеры перемещаются. Практически пустые автобусы. Все передвигаются на своих машинах.
- Сколько в вашем городе тысяч жителей?
- Ганновер, пожалуй, как Иваново, по масштабам, наш Целле поменьше, может быть, по количеству жителей, как Шуя. Город хороший, исторический центр оберегают, стремятся сохранить. В войну многое было уничтожено, и Целле у них такая «жемчужинка». В городе сохранился один из старейших театров барокко. И он действующий.
- Приехав, ты стала изучать достопримечательности?
- Художественное образование обязывает.
- Вот-вот.
- Хочется знать хоть немножко о местной культуре. Я постаралась сразу везде побывать. Родственники со мной ходили, все показали. Первые впечатления были очень положительными. Другой мир. Было так интересно!
- Местные музеи похожи на наши институции?
- В принципе не очень отличаются. В больших городах, да, — встречается современная геометрия музея. Интерьеры смелые. Новые здания, кубические. Огромные холлы. Но, наверное, такие же у нас тоже появились. А на уровне провинции — очень похожи. Хотела добавить по поводу транспорта — очень популярен велосипед.
- И существует инфраструктура для этого?
- Да, идет полоса дороги серого цвета, а велодорожка — красного. Как правило, она выделена из общей «тропы».
- У нас до сих пор популярны «горные» велосипеды (наверное, ввиду дорог в провинции), а у них, предполагаю, все передвигаются на совершенно простых велосипедах?
- Самые обычные. Из непривычного — немцы используют много приспособлений к велосипеду. Например, тележка, в которой сидят дети. Или прицеп для перевозки различных грузов.
- Я, кажется, представляю, бывают крытые.
- Да! Первое время было очень странно видеть такое, сейчас-то я уже привыкла ко всем этим «велогаджетам». Пенсионеры ходят с палками (скандинавская ходьба). Спорт очень популярен, конечно. У нас сейчас, слава Богу, тоже становится популярным. У немцев пропагандируются фитнес-клубы. Внешне они выглядят подтянутыми. Кстати, при школе всегда есть бассейн, который посещают дети. Причем, на речку у них не популярно ездить, они любят озера, на Северное море часто путешествуют. В приоритете какие-то большие водоемы.
- Но рыбаки-то есть?
- Рыбаки есть, но в немецкой рыбалке очень много спланированного. Выпускают рыбу в специальное место, и они ее ловят.
- Рациональный подход.
- Да, платная рыбалка. У Ваниной мамы (прим. — Иван — муж Юлии) есть родственник рыбак, все время находит время, чтобы половить рыбу. Они не успевают приготовить, все, что он приносит!
- Расскажи, что немцы едят дома.
- О, у них все очень скупо.
- Кухня простая?
- Они не любят готовить. Очень много используется полуфабрикатов. Как и повсюду в Европе, они очень хорошего качества. Мясную продукцию без какой-либо опаски можно покупать. Они пишут процентное содержание мяса. Менее 79% содержания мяса в колбасе просто не бывает.
- Конечно, семья русская, но все же: что принято готовить?
- Есть для меня необычное блюдо. Холодный салат с макаронами, так называемый «нудель-салат». Овощи, кукуруза, копчености и макароны.
- Как картофельный салат, он тоже холодный.
- Да, еще и он у них популярен. Но там просто холодная отварная картошка со специями и майонезом. Часто идет как основное блюдо. Еще немцы очень любят уксус. Все с уксусом!
- Как у нас майонез с недавних пор.
- Мы, кстати, русский покупаем! (смеемся). Еще у немцев есть такая «фишка»: свежие булочки по утрам. Повсюду в городе микропекарни: в супермаркетах, или просто стоят отдельно. Каждый уважающий себя немец может встать рано, в шесть, чтобы сходить за булочками. И этими булочками позавтракать. Даже в воскресенье, когда в Германии закрыты все магазины, они накануне продают полуготовые булочки, ты их печешь 15 минут — и вот они на столе.
- То есть это такой важный элемент немецкого завтрака?
- Да, у них сливочное масло и варенье на свежую булочку. Очень вкусно. Но в России практически это не принято.
- У нас бутерброды, если и едят по утрам, то с колбасой или сыром. А так, и вовсе кашу. Что можно сказать об обеде, ужине?
- Да все примерно также устроено. Конечно, я живу в русской семье, но по наблюдениям все очень похоже с тем, как принято ужинать и обедать в России. Что можно добавить? У них мало красного полусладкого вина.
- А во всех странах, где есть интерес к винам — там пьют сухие.
- Да-да, немцы пьют сухое, полусухое.
- Известно, что русский человек любит все сладкое (смеемся). Полусладкое — это получается уже такая десертная история. А в сухом вине можно различать оттенки, находить правильные сочетания с едой. Ладно. Юлия, ты общаешься только с семьей и родственниками, или познакомилась с соседями?
- Мешает языковой барьер. Я очень хочу свободно общаться. Немцы — молодцы, тем, кто приезжает легально, они предоставляют языковые интеграционные курсы.
- О том, как объясниться, к примеру, в магазине?
- Да, проходишь все сферы. Больница, семья, супермаркет и так далее.
- Кстати о медицинском обслуживании. У них как у американцев очень важна медицинская страховка?
- Существует, да. И если я не работаю, то мне идет страховка через мужа.
- А аптеки есть, как у нас? Во многих странах нет аптек.
- Да, есть, но ты там ничего серьезного сам не купишь, обязательно должен быть рецепт. И по рецепту процентов на 80 дешевле. Ты приходишь на прием, и ничего не платишь, действует страховка.
- У вас родилась дочь Маша в Германии. Можно ли провести сравнение с тем, как рожают там и как рожают здесь?
- Могу, основное отличие состоит в том, что у них нет отдельных роддомов. Просто приезжаешь в больницу, для меня это было странно. Нету такого как у нас, когда «33 халата». Я считаю, что это минус. Нет никаких бахил. Все приходят прямо в обуви. Но, несмотря на это, чистота, ничем не пахнет. Никаких инфекций у ребенка.
- Так дороги и тротуары чистые!
- Дороги, к слову, не моются, как об этом часто говорят. Они просто сделаны так, что вся влага уходит. Пыли нет совсем.
- Обувь снимают при входе в дом?
- Немцы спокойно относятся к гигиене. У них нет по этому поводу сумасшествия. К примеру, может бегать собака, ползать ребенок — и все нормально. Мы снимаем. Акушерка, когда приходила ко мне каждый день после родов — вот она не разувалась.
- Новорожденные проходят вакцинацию?
- Были уколы, но не сразу. Только через два месяца, и сразу несколько. Ты можешь отложить срок прививок до года.
- Понятно. Другая тема: СМИ говорят, что в Германии существует проблема с беженцами, так ли все серьезно?
- Я их не наблюдаю. Вместе с немцами всегда жили курды, сирийцы. Людей с восточной внешностью много. Я знаю, что их селят лагерями в пригородах.
- Сами немцы обсуждают эту проблему?
- Конечно, говорят. Как только приехала новая волна беженцев, столько было карикатур на Меркель!
- А немцы следят за политикой? Они отслеживают все эти процессы, или «так»?
- Трудно сказать, немцы, по сравнению с русскими, проще относятся к жизни: учатся, чтобы работать, работают, чтобы построить семью. Все спланировано: труд, развлечения. Особо не пофилософствуешь. Не заморачиваются, в дебри не лезут. Но, конечно, когда дело начинает касаться их, они интересуются, они обсуждают.
- Как они относятся к тому месту, где они живут? Палешане любят Палех. А немцы проявляют чувства к родным местам?
- Думаю, да, они стараются аккуратно относиться к своему дому. К территории.
- Можно сказать, что мы любим место, но не очень хотим над ним работать. А у немцев любовь проявляется именно в благоустройстве, создании комфорта.
- Наверное, просто это культурная наследственность, и у нас такая была, но в свое время прекратилась. И вот сейчас опять, мне кажется, начинает возвращаться.
- В Германии люди живут в многоэтажках?
- Бывает, в центре есть такие высотные здания. Видимо они жилые. Но в целом немецкие города — это не высотные города. В Целле максимум пять этажей, в основном — три.
- А квартиры просторные?
- Разные. Кстати, немцы просто снимают жилье.
- Как и многие европейцы, они не покупают дома.
- Да, только русские, которые приезжают, покупают обязательно дом. Берут кредиты, очень много работают, но покупают. По привычке нашей русской. Немцы удивлены. Потому что эта функция покупки дома доступна только очень обеспеченным немцам. А русские вот позволяют себе.
- Дом, наверное, трудно содержать, полагаю, большие налоги на недвижимость.
- Не так просто. Государство социально может тебе помогать, если ты имеешь какие-то трудности. Но если ты имеешь свой дом, то будь добр — продавай, и живи сколько сможешь. Если ты опять «без кола без двора» — хорошо, мы тебе помогаем. Если тебе тяжело, ты не работаешь, они могут снять тебе квартиру. Дадут даже маленькую машину. И будут платить тебе прожиточный минимум, пока не начнешь работать. Правда, если ты встаешь на хорошую зарплату, то потихоньку этот долг государству отдаешь. Многие ленятся и просто получают пособие, конечно, немцам такое не нравится. Поэтому и с беженцами такой актуальный вопрос.

- Твои впечатления от домов? Чем отличается русская улица от немецкой?
- Очень популярны «фамилиан хауз». Это когда соединены два дома. Например, отец строит дом, сразу закладывает жилую площадь для своих детей. Или два домика, или два этажа, или есть общая стена. Обязательно две кухни и два санузла. Кто-то из детей может сразу жить, никуда не переезжая.
- А у тебя так?
- Да, мы живем через стенку с сестрой мужа. В доме два отдельных входа. Такое часто встречается. Если родственник за стеной — это очень удобно. Спичек, попросить можно, могут помочь с ребенком.
- Кстати, немцы сами строят дома или нанимают специалистов?
- Могут и сами. Они очень деятельные. У них есть определённый день, когда они стригут газоны. Любят красоту перед домами.
- А заборы у них есть? Волнует меня этот вопрос.
- Есть, но очень-очень низкие, маленькие и просвечивающие. Наверное, сантиметров 30 от уровня земли.
- Хорошо, а шторы на окнах висят? Это важно для понимания скорее нашей ментальности. У нас — забор два метра, шторы глухие, чтобы ничего не видно, не дай Бог.
- Да-да, я замечала, что у людей, у которых порядок, гостиная без штор. Горит свет, они сидят, ужинают, например. Все видно, и ты поневоле заглядываешь. И да, если нет занавесок на окнах, то точно все там внутри красиво убрано, образцово-показательно, одним словом. По планировке: все также, как у нас, думаю, не отличается.
- Дома в один или в два этажа?
- В основном двухэтажные, они используют место под крышей. Кстати, мы жили в квартире сначала, снимали. Интересно, в подъезде белые стены и обои.
- У нас трудно доказать, что многоцветье или какая-нибудь зеленая краска — это не очень хорошо для оформления таких общественных пространств, как подъезд. У немцев есть коммунальные службы?
- Да, но намного дороже выходит, чем у нас. Постоянно стригут газоны, подметают листву. Песочницу обновляют. В песке, причем, местные дети редко играют, но все равно службы меняют этот песок. То, что касается детей, все очень хорошо: всегда аккуратно, постоянно ремонтируется.
- Немцы ведут огороды?
- Они сажают овощи, ставят теплицы. Есть участочки. По крайней мере, цветы и кустарники у всех точно заведены. Они не заморачиваются: обновляют цветники после зимы, все доступно в продаже.
- Мне рассказывали, что когда наши деды вернулись с войны, посмотрев, как ведут поляки и немцы хозяйство, они начали возделывать свои участки иначе. Стали сажать плодовые деревья, разные ягоды, запасаться.
- Огороды перед домом — это как визитная карточка дома. Немцы вкладываются в это дело. А животные… Это просто национальная любовь к лошадям. Они занимаются разведением, учат детей верховой езде.
- Существует ли такое понятие как дача?
- Дачи распространены, но предназначаются не для выращивания овощей, а для отдыха. Приезжают на выходные «погрилить». Дачи тоже красивые. Дача, кстати, стоит не дорого, но ты покупаешь ее не навсегда. Это нечто среднее между покупкой и арендой.
- А грибы немцы собирают?
- Это стало популярным с приездом русского населения. Сами немцы боялись грибов, да и сейчас собирают мало. Грибы там такие же, белые есть.
- Поговорим об отношении к детям.
- Если у тебя нет детей, то ты платишь налог за бездетность.
- Так государство мотивирует?
- Дети для них все, очень большее внимание к сфере воспитания юных немцев. Есть и ясли, и садики, словом, все так же, как у нас. За исключением привязки к религии: либо это евангелистский садик, либо католический. Дети уже получают какие-то начальные христианские знания, им рассказывают о Библии. Обычных садиков нет.
- В Палехе за садик родители платят 1500 рублей в месяц, а в Германии как это устроено?
- Если мать работает, то в ясли отдать малыша можно примерно с 1,5 лет, если мать не работает, то с 3 лет и сразу в садик. Все расходы несет на себе город. А есть еще такой вариант. Например, тебе нужно чем-то заниматься и необходимо куда-то отдать ребенка на время. В таком случае город платит женщине, которая у себя дома разместит до 5 детей. И по закону у вас есть свободные три часа в день.
- Ты в какой садик будешь водить дочь? Как я понимаю, православных садиков нет.
- Я не вижу большой проблемы в отсутствии православия. На начальном этапе понятие о Боге можно усвоить и в любом христианском садике. Тем более, в городе есть православные храмы. Ребенок будет ходить на службу — это то, что нужно.
- Получается, немцы набожны?
- Страна очень религиозная.
- Любят ли они свою национальную символику?
- Да, достаточно. Это патриотическая страна. На праздниках все сплошь в национальных костюмах. У них на домах есть интересные такие традиционные тарелочки с сюжетами. Перед Пасхой жгут костры. Есть пасхальные каникулы для детей. Многие религиозные праздники — выходной день.
- Интересно. А как празднуют Рождество?
- Рождество у них такой семейный праздник. Они отмечают его достаточно тихо.
- Всегда семьей?
- Я думаю, да. Праздник очень спокойно проходит, особенно если сравнить с гуляниями на улице в Новый год. Никаких взрывов и фейерверков на рождество. Но на Новый год!
- А в Германии есть такое же разнесение праздников? У нас популярнее Новый год, в виду всем известных исторических причин.
- У них Рождество популярнее однозначно, считается, что это настоящий праздник. А если говорить о Новом годе, то уже второго января немцы выходят на работу. Поэтому Новый год, конечно, отмечают, но самые главные приготовления идут к Рождеству.
- Новый год — это так, пошуметь, выйти на улицу?
- Да, как раз в это время начинает продаваться пиротехника. И все эти салюты у каждого дома настолько шумные, что трудно сравнить с тем, что происходит у нас. Несколько часов стоит все в дыму, особенно города — все в пелене. Это традиция, каждый член семьи должен что-то взорвать, запустить. Особенно дети. Как правило, это такие небольшие салюты. После такого действа все балконы, у кого-то на крышах, все усеяно остатками фейерверков. Наш сосед большой поклонник новогоднего салюта. С 30 числа он начинает готовиться, заполняет прицеп от легковой машины разной пиротехникой, цепляет одну за другой ракеты. В новогоднюю ночь ждет, когда все кругом «отстреляются», и делает свой фейерверк. На него собирается весь наш городок посмотреть. Это настоящий грандиознейший фейерверк, с «крутилками» и прочим!
- Однако! Немцы как-то наряжают свои дома к празднику?
- Да-да, у них это очень популярно. Новогодняя тематика, много гирлянд наружных по периметру дома. Очень любят выставлять оленей, украшенных огнями. Получается очень красивая иллюминация улиц. Прогуливаешься вечером, смотришь красоту, деревья тоже украшают гирляндами, на окнах висят шары.
- А есть какие-то специальные праздничные блюда к рождественскому или новогоднему столу?
- Вот здесь я, наверное, не подскажу.
- Выходит, вы с семьей празднуете в русском стиле?
- Мы — да, конечно. Я думаю, у них что-то должно быть такое. Какая-то религиозная кухня есть наверняка. Я знаю, что на Пасху, к примеру, принят десерт. Такой пирожок с цукатами, буханочка.
- Кекс?
- Да, кекс. Он начинает продаваться за два месяца до Пасхи. А по рождественскому столу немцев затрудняюсь подсказать. Мы на праздники делаем оливье, селедочку (улыбается). Немцы совсем не понимают ни оливье, ни селедку под шубой. Селедку они едят, но у них она такая более уксусная, кисловатое они любят.
- А вот если о продуктах, которых там нет, поговорить. Есть ли какая-то нехватка русской еды?
- Там есть русские магазины. Раньше не было селедки, и рассказывают, что люди очень скучали по ней. Сейчас уже все есть, даже производятся там, но по русским рецептурам: овсяное печенье, пряники. Только совсем уж какие-то редкости трудно найти. Например, я люблю тахинную халву. Приправы и специи там почему-то совсем не ароматные, я постоянно из России вожу.
- Существует еще такое мнение, что немцы любят пиво. Ты замечала, что это такая пивная страна?
- Мне кажется, что это любовь относится более к качеству напитка, пиво лучше. У них своя культура, например, пивные фестивали. Но, наверное, это популярнее ближе к югу, к Баварии. Вспомнила, у них есть очень интересная традиция. Если перевести на наш язык, то получится «Пасхальный огонь». Накануне празднования Пасхи они свозят на выделенное администрацией большое поле ветки. Как раз время, когда люди чистят свои улицы и дома. Это и уборка, и праздник одновременно. Получается огромный костер. Все собираются вокруг, и пиво бывает, и сосиски жарят: такое народное гуляние, которое объединяет жителей. Все знакомятся, общаются.
- Как в Германии проводят выходные?
- В воскресенье ничто не работает совершенно, как я уже говорила. Немцы уважительно относятся к выходному, к отдыхающим. На дорогах нельзя ездит фурам. Где бы ты ни застал воскресенье, если ты дальнобойщик, ты должен этот день отстояться. Тогда люди могут спокойно путешествовать по дорогам. Зато в понедельник лучше не высовываться (смеемся)!
- Воскресенье — это такой выходной для всей страны, нельзя работать?
- Да, закрыто вообще все, не работают никакие развлекательные торговые центры, ни фитнес-клубы. Только кафе и рестораны. Можно разве что перекусить. Это толкает людей сходить в гости, съездить куда-то. Провести время на озере.
- Кстати, а зимой как они проводят время? Они катаются на лыжах?
- Немцы предпочитают горные лыжи, зима очень теплая, снега мало.
- Говорят, что немки не любят готовить. Правда?
- Да, особенно семейные. Но это, я считаю, минус для здоровья. Ведь намного полезнее и вкуснее готовить самому. Причем, это современное поколение не желает кухарить. Старшее поколение готовит, у них есть свои семейные рецепты.
- Как одеваются обычные немцы? Отлично от нашего?
- Есть разница. Русских почти всегда сразу заметно. Немки не красятся, практически. Для того, чтобы выйти в магазин, никто не будет краситься. Или очень минимально, ярко накрашенных женщин там не увидишь. Был случай, приехали русские знакомые из Литвы. Эта разница, о которой я говорю, настолько бросилась в глаза, они все такие нарядные: яркий макияж, активные прически, «рюшечки», маникюр с рисунками, вот это все.
- Вычурно.
- Я бы не назвала это вычурностью, я называю это нарядность (улыбаемся). Более нарядные более ухоженные, чем немецкие женщины. У немок же все быстро, все на бегу. Практичный подход, у всех же машины, юбок очень мало. Юбки у них — это из области национальной одежды. Еще юбку могут надеть на какой-то выход, на работу — никогда. Все в брюках.
- Наверное, чтобы активно в течение дня передвигаться, не боясь разных ситуаций.
- Все натуральное, ткани хорошие, но одежда практичная, иногда больше спортивная. Каблуки встречаются, но обычно на ногах немок кеды или кроссовки.
- Женщины понятно, а мужчины?
- Да тоже, я думаю, выбирают практичность в одежде. Конечно, деловой костюм никто не отменял. В офисах существует дресс-код. А вот, например, у врачей нет специально одежды. Обычные белые брюки, у каждого своего кроя и фасона. И белая блузка, чаще футболка.
- Переведем тему. Многое хочется обсудить. Историческая травма и чувство вины у немецкой нации после Второй мировой войны: что-то можешь прокомментировать?
- Как я слышала, эта тема умалчивается. Как бы об этом не говорят. Чувство вины есть, об этом можно судить по той политике, которую проводят немцы. Эти трагические события достаточно глубоко переживаются. Конечно, в большей степени старшим поколением.
- Существуют какие-то дни памяти?
- День освобождения от фашизма — 8 мая. Этот день посвящен памяти узников концлагерей. В отличие от нашего широкого празднования у них этот день скорее траурный.
- Еще у меня заготовлен такой общий вопрос. Скажи, в целом сложно там находиться? Или не сложно, или ты привыкла? Германия все-таки, как говорится, чужбина.
- Я не могу сказать, что трудно, потому что визуально приятно, вообще очень комфортно.
- Это да, может быть, и комфортно, но в человеческом плане, там, внутри что?
- Очень много решает язык, и, чтобы жить полноценно в этой стране, необходимо знать его. Надо стараться изучить культуру, приблизиться к традициям. Я учу язык.
- Не зря они все делают, чтобы люди учили язык, чтобы быстрее осваивались на новом месте.
- Да они стремятся к тому, чтобы все приезжие имели возможность изучить немецкий. В первое время было сложно, если говорить о языке, сейчас уже полегче. Слава Богу! Главное, страх свой отпустить. Потому что первое время в разговоре тебя что-нибудь спросят, а ты впадаешь в ступор, и, не пытаясь эту речь расшифровать, бросаешь: «Я ничего не знаю, я не говорю по-немецки». А потом со временем ты начинаешь просить повторить, если что-то не понятно, можешь сказать: «Извините, вот я плохо разговариваю, повторите». Немцы — молодцы, они очень терпеливы. Особенно люди в возрасте, они всегда доброжелательно настроены, легко общаются. Даже иногда сами начинают разговор, узнают, что ты из России, расспрашивают. Говорят вежливо, что все понимают, хотя ты очень плохо говоришь.
- Это очень здорово! Дружелюбная среда.
- Давай расскажу про культуру и русское население.
- Давай!
- В какой-то момент немцы озаботились тем, что население перестало прибывать.
- Наверное, в 80-х.
- Да, и они сделали такой шаг, решили пригласить тех немцев по крови, которые разбросаны по странам. Приехали большая волна русских. Между прочим, это сыграло большую роль, потому что экономика сразу выросла. Люди приехали и стали работать. Все-таки русские трудолюбивы, предприимчивы, они начали заниматься бизнесом. И на данный момент в разных городах Германии большое количество русских. Русская культура там существует и русские храмы. Правда, в священниках большая нехватка, потому что вокруг храма обычно русские объединяются, много прихожан.

- Значит, есть община?

- Особенно в Ганновере большая община. Настоятель Храма Благовещения Пресвятой Богородицы о. Михаил Рыбка собрал вокруг себя православных. Как в любом православном храме идут службы. Там очень теплая атмосфера, если человек пришел на воскресную службу, то, как правило, он исповедуется и причащается. Весь храм практически причащается. Выходит три священника с чашами, и стоят большие очереди, хотя площадь храма небольшая. Очень неплохой хор, большой. Проходят фестивали хоров, например, приезжают сербский, русский и греческий хоры. Еще из Петербурга приезжают небольшие ансамбли и дают там концерты. Тоже необычная система — ты приходишь — бесплатный вход, но при выходе ты можешь дать пожертвование. Люди дают, кто сколько может. Приходят и русские, и немцы.
- Конечно, это же очень интересно, и в таких вещах не важна национальность.
- Если говорить о Целле, там есть организация, которая занимается популяризацией русской культуры. Делают выставки, проводят концерты.
- Русские магазины, доступ к национальной культуре — действительно складывается впечатление, что человеку из России там комфортно.
- Есть даже русскоговорящие стоматологи. Можно найти врача, который понимает русский язык, есть специальные Интернет-ресурсы. Я так и поступила, когда возникла такая необходимость. Все-таки как-то надо объяснить, что за зуб у тебя болит (смеемся). Не знаю, как та первая волна эмигрантов справлялась. Конечно, мама мужа знала немецкий, причем в его старой форме. И когда с ней начинали разговаривать, на нее смотрели как на пещерного человека. У нее видимый акцент, старые выражения. Даже какие-то лингвисты с ней встречались.
- По всей видимости, она сохранила еще тот архаичный язык, благодаря тому, что он воспроизводился в замкнутой группе, а на территории Германии язык постоянно развивался, менялся, и в итоге «двинул» вперед.
- Да, как старорусский. О русском языке в Германии: при храмах еще есть школы языковые для детей. Их учат читать, писать. Как правило, несколько предметов, такие как Русский язык, Чтение, Счет, самые азы. Многие родители стараются это дать своим детям. Потому что дети, вырастая, в последствии выбирают немецкий, он проще, и к тому же это язык общения их сверстников, их выбор очевиден. Только если с ребенком читать постоянно на русском, заниматься грамматикой, то можно что-то сохранить.
- Говорят, детям легче дается изучение сразу двух языков.
- Это мало кто практикует, нужны большие усилия. В таком случае необходимо постоянно в Россию возить. Я читала, что когда русский только в семье звучит, дети думают, что этот язык ненастоящий, «игрушечный». И он такой несерьезный. Когда дети оказываются в России, в другой языковой среде, и видят, что все люди говорят на русском, на их «домашнем» языке, который у мамы с папой, тогда у них возникает совсем другая картина. Они понимают, что есть еще какой-то другой мир, где говорят на их родном.
- Интересно! Смотри, Юлия, такой вопрос: есть Германия, комфортная, красивая. Чего не хватает в ней, того, что можно найти здесь, на родине?
- Да, есть такие вещи. Это связано с моей работой. Я художник, и мне очень не хватает общения, такого…
- Профессионального?
- Даже не профессионального, а скорее такого культурного обмена в процессе общения. Поговорить о какой-то музыке, поговорить об искусстве, обсудить чье-то творчество. Конечно, там есть и вставки, и фестивали местные проходят, они воспевают всякое творчество. Пусть ты даже просто проявил творческую фантазию, ты уже в их глазах поднялся. Но они считают, что любой труд должен быть оплачен. И если ты чем-то занимаешься, то это должно приносит финансовое благополучие. Поэтому они с осторожностью относятся к творческим профессиям, где есть вероятность жить благополучно лишь периодами. Вообще немцы немного суховаты. Они более скупые на внешние проявления чувств, чем это принято у нас. Объятия, например. Мало, что называется, душевного, пусть и внутренне они по-доброму настроены.
- Спасибо за откровенность, что еще?
- Мне не хватает родителей! Моей семьи (смеемся). Но, конечно, я обрела по-настоящему вторую семью, мне очень повезло. Защищают, охраняют, объясняют, если к ним обратишься. Еще мне бы очень хотелось сходить в драматический театр, конечно, там это есть, но далековато, в Берлине. В немецкое кино мне еще рано ходить. Хотя я пару раз закидывала удочки мужу, что, мол, пойдем сходим, но не будет же он мне весь вечер переводить!
- Кстати, с помощью ТВ и фильмов люди изучают язык.
- Да-да, я слышала, что это работает.
- А если по-другому вопрос поставить: ты же можешь теперь сравнить и сказать о том хорошем немецком опыте, которого здесь нам не хватает?
- Здесь?
- Да, это не антирусский вопрос, просто хочется услышать, что бы ты добавила из того, что там, у немцев, есть, а у нас никак не появится.
- Наверное, дороги. Чтобы можно было пройти с коляской, например.
- Я полностью с тобой согласен. Когда у меня появилась дочь, я все эти дела колясочные прочувствовал.
- Да. Знаешь, как говорят, что у немцев есть внешний лоск, но немножко пустовато внутри. А здесь, наоборот, вроде бы русская душа богаче, но внешне не хватает обычного порядка. Просто порядка во всем. Слава Богу, за два года многое поменялось, я увидела разницу на примере Палеха. Можно заметить сильные изменения. Наверное, вы живете здесь и не заметно.
- Незаметно, да.
- А мне видно! Все изменения — в лучшую сторону, Палех похорошел. Поаккуратней, почище, много новых зданий. Сделали пандусы, все-таки стали учитываться интересы жителей. В Германии даже лоск, а просто все аккуратно, все чинится, зелень вокруг, нет пыли совсем. Дело, наверное, не в этом, мне все равно было тяжело уезжать из России. Я поначалу жила три месяца тут, три месяца там. Это было связано, конечно, и с документами. Но это мне помогло, было психологически легче.
- Да, конечно, трудно. Что говорить, когда замуж-то выходят, переезжают на соседнюю улицу и то — переживают. К родителям хочется, а здесь — другая страна!
- Да, все-таки корни были глубокие пущены. Я никогда не думала о переезде, в пятом классе уже знала, что буду палехским художником, а тут…
- Палех располагает к тому, чтобы его любить: он небольшой, но с богатой историей.
- Да, ты живешь в Палехе, ты считаешь, что ты на «своем месте». Но сейчас я могу сказать, что и там я почувствовала дом, я потихоньку понимаю «свое место» в Германии. Это напрямую связно с тем, чем я занимаюсь: иконопись.
- Расскажи, как ты себя видишь в профессиональном плане в Германии?
- Я начинаю понимать, что с моей стороны, можно сказать, есть некая миссия, и я очень рада этой мысли. Со стороны православного населения Германии есть потребность в русской иконе. Я могу написать образ, и есть спрос. Это очень ценится, художников практически нет. Тем более иконописцев. Из соображений практичности эту профессию не так много, кто выбирает. Я так рада возможности нести русское искусство тем, кто в нем нуждается.
- Звучит очень хорошо, и радостно от того, что ты все это осознала.
- Не сразу,-не сразу. Осознала, только когда люди стали обращаться, им начала нравиться моя работа. Одна женщина заказала у меня иконы для сына, для дочери и для мамы. Хочется именно нести русскую культуру европейцам, я, думаю, со временем все получится.
-Разумеется, получится, найдешь единомышленников, будете устраивать русские вечера, удачи тебе!
- Спасибо!

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.

164